EL “OTERO PEDRAYO” DE L. CASANOVA

EL poeta lucense Arcadio López Casanova, en la actualidad Catedrático Emérito de la Universidad de Valencia, recibirá el próximo 12 de septiembre, a las siete de la tarde, en el Paraninfo de la Diputación Provincial de Lugo el Premio Otero Pedrayo. Me invita a asistir el presidente de la Diputación, Darío Campos y es casi segura la asistencia del titular de la Xunta Núñez Feijoo.
P.
————————————–
UNA ENTREGA CON TRUCO
————————————–
PERO este acto solemne que se va a celebrar en honor de Arcadio, tiene detrás una rara historia. El galardón corresponde al año 2015 y tenía que habérsele entregado en ese año, pero en la Diputación de Lugo, responsable de toda la organización, por la razón que fuera, no se tomaron en serio la historia. Era entonces el Bloque el responsable de Cultura, el proyecto se “guardó” en un cajón y hasta hoy en que los nuevos mandatarios lo retomaron.
Me hacen llegar que el premiado, como es lógico, se sorprendió desagradablemente de esta desidia y abandono. Ahora tratarán de hacérselo olvidar con un acto muy solemne. P.

—————————————
PREPARANDO UN “ATRACO”
—————————————
AYER. Más o menos la una de la tarde. Un hombre de edad entra en la juguetería “Din & Don” de la calle San Marcos. En el establecimiento hay media docena de personas, más las empleadas, una de ellas en la Caja con un par de clientes esperando para pagar. El hombre, con voz clara y bien modulada, se dirige a la empleada: “Señorita, ¿tienen pistolas de juguete, pero que parezcan de verdad? Es que voy a atracar uno de los bancos de al lado, ¿sabe?”
Al lado de la juguetería hay una oficina de Bankinter y otra del BBV. Nadie de los presentes pestañeó y menos la empleada no en la empleada que captó la idea y le enseñó al cliente varios modelos, luego se los vendió y se los envolvió para regalo.
——————————-
EL SANTO DE MI NIETO
——————————-
AYER fue el santo de mi nieto que se llama Ignacio y me pidió de regalo una pistola. Más o menos a la una de la tarde entré en una juguetería de la calle de San Marcos y le compré dos.
———————
PACO PESTAÑA
——————–
ME lo encontré ayer mediodía con un grupo de gente importante de Portugal, entre la que había un embajador lusitano. Les estaba sirviendo de anfitrión y después los iba a llevar a comer. Paco tiene en estos momentos una exposición de sus obras en el país vecino y se trajo a Lugo para que lo conociesen a gente de allí que le ha ayudado.
Me los presentó a todos. Seguro que se van a llevar una buena idea de Lugo, pero desde una perspectiva diferente a la que conocerían si el cicerone hubiese sido una persona convencional; pero Paco, de convencional nada; es la heterodoxia hecha artista.
———————————
FACILITAR LA CARIDAD
———————————
SOY consciente y testigo. Hay gente que quiere ayudar a los demás y en ocasiones se encuentra con dificultades. Ayer por ejemplo, preparé un montón de ropa, toda en perfecto uso, para llevar al punto de recogida que hay a la entrada del llamado instituto femenino. Hasta allí me llegué con dos grandes bolsones llenos hasta los topes y me encontré con que el contenedor estaba abarrotado, señal de que las recogidas no se hacen con la periodicidad necesaria. Son estos, pequeños detalles que en ocasiones contrarían.
En mi caso, con la ayuda de unos jóvenes que andaban por allí, conseguí dejar las bolsas, pero más fuera que dentro del contenedor.
————————
Y YA QUE HABLO…
————————
… DE contenedores. En mis paseos con Manola por el campo veo cada cuadro estos días… Puede que haya más basura y paradójicamente la recogen menos. Hay un contenedor en uno de los sitios por los que paso habitualmente que por lo menos hace una semana que los servicios de limpieza no pasan por allí. Rebosa y apesta. Insisto: haría falta un control.

—————————–
SIN COMENTARIOS
——————————

“EL 6 de julio se cumplieron 60 años del encuentro entre John y Paul, el núcleo de los Beatles. Salvando las distancias (muchas). Este día tiene, para la música pop, una importancia parecida al día que se conocieron Platón y Aristóteles”
(José Luis Pardo, filósofo)
—————————
REFLEXIONANDO
—————————
A todos los que hacíamos la mili, ¡tiempos aquellos!, se nos entregaba un librito que era una especie de manual de instrucciones. Había de casi todo lo que se necesitaba saber para que aquello funcionase. Uno de los puntos que tengo en la memoria se refería a la disciplina y decía textualmente: “Las faltas de disciplina se castigan en el acto”. Si esta fórmula hubiese sido aplicada en su momento con el gobierno catalán que desde hace años nos mantiene en vilo, seguro que ahora todo podríamos estar ocupados en asuntos mejores para España y para la vida de los españoles.
———-
VISTO
———-

DESDE México, con su peculiar y variado lenguaje, nos hablan de algunos inventos españoles que han trascendido:

———-
OIDO
———
LOS programas radiofónicos protagonizados pro las estrellas del medio han languidecido durante el verano. Todos sin excepción, pero muy especialmente los de las mañanas. Sin embargo hay que reconocer el esfuerzo hecho por los programas deportivos los que en ellos trabajan para mantener muy bien el tipo en estas semanas de vacaciones. Con las limitaciones impuestas por la ausencia de ciertas competiciones, las de futbol especialmente, han mantenido el tipo a la perfección.
———–
LEIDO
———–
JULIAN Parga me hace llegar esta entrevista que en la sección de Cultura de “La Vanguardia” firma el periodista Fernando García. El personaje entrevistado es el lucense Darío Villanueva, en su calidad de Director de la Real Academia Española de la Lengua. Merece la penar leerla:
“El director de la Real Academia Española, Darío Villanueva, rechaza una visión policial de la institución con respecto a la pureza del castellano. La reciente aceptación del imperativo “iros”, además del más correcto “idos”, es un exponente de esta posición, que él explica aquí. “No somos puristas”, asegura. Pero se indigna con el excesivo entreguismo que mostramos hacia el inglés.
La RAE “limpia, fija y da esplendor”, según se estableció en su fundación. ¿Sigue vigente el contenido de este lema?
Sigue vigente. Pero, si no fuera porque el lema es patrimonio histórico, añadiríamos el concepto de unidad: “Limpia, fija, da esplendor y mantiene la unidad de la lengua española”.
“Nuestra función es registrar la evolución del idioma; adoptar posturas escleróticas sería reaccionario”
¿Se refiere al uso del castellano en los diferentes países de habla hispana?
Sí, con una dispersión geográfica enorme que, en el siglo XIX, cuando empezaron procesos de independencia de las repúblicas americanas, hizo que los augures más catastrofistas opinaran que con el español iba a ocurrir lo mismo que con el latín: el idioma se fragmentaría y de él nacerían varias lenguas distintas. Eso no ocurrió, en gran medida porque la propia Real Academia promovió en el siglo XVIII la creación de las academias americanas. La primera, que fue la de Colombia, llegó en 1871. Ahora es más fácil mantener la unidad que antes. Porque la comunicación es mucho más directa y accesible. La circulación de los hablantes de las distintas partes del mundo hispánico pero también de los productos culturales que generan cada uno de estos países es enormemente a fluida. Día a día comprobamos a través de la televisión, la radio, la música o el cine cómo podemos entendernos todos gracias a la existencia de un lenguaje común.
A veces olvidamos que los españoles somos sólo el 8% de los hispano hablantes, ¿no?
Si, por supuesto. La Real Academia siempre recuerda este hecho, que tiene consecuencias importantes. Por ejemplo, la de que el español no es una lengua monocéntrica, con un centro y unas periferias, sino policéntrica, es decir, con múltiples focos situados todos a un mismo nivel, con la aportación cultural y social de cada uno de ellos pero sin que ninguno se pueda declarar hegemónico sobre los demás.
La próxima edición del diccionario será digital desde su concepción y supondrá toda una refundación”
O sea, que España no es la metrópoli del castellano con capital en Valladolid o Salamanca.
Sin duda, no es así. Y nosotros insistimos mucho en esta idea. Con todo, de vez en cuando tenemos algún problema al respecto. Por ejemplo, cuando apareció la última edición del diccionario, en octubre del año 2014, hubo un cierto escándalo, una cierta ventolera, porque hubo quien se mostró sorprendido y hasta indignado por la inclusión de la palabra amigovio.
Está aceptada, ¿verdad?
Sí. Pero algunos se llevaban las manos a la cabeza y preguntaban: ‘¿Cómo es posible que la Real Academia meta esa palabra que en España no conoce casi nadie?’ La respuesta fue muy sencilla. Esa palabra es conocida por 300 millones de hispanohablantes para referirse a esa situación sentimental y amorosa de una pareja donde los componentes son algo más que amigos pero no han formalizado la relación como noviazgo. Curiosamente, en el español de España se utiliza una perífrasis, que es “amigo con derecho a roce”. E incluso hay otra denominación, que es muy grosera y nosotros por supuesto nunca incluiríamos en el diccionario.
“Hubo quien se mostró sorprendido y hasta indignado por la inclusión de la palabra ‘amigovio’”
¿A saber?
No debo decirlo.
¿Se refiere a follamigo?
Lo ha dicho usted (sonríe)
O sea, que no nos habíamos enterado de que amigovio es común en otras zonas hispanohablantes.
Claro. Ocurre con mucha frecuencia. Sigue pesando la idea de que el diccionario de la lengua española es un diccionario de españoles, y eso es absurdo. Además, la elaboración del diccionario viene del consenso de las 23 academias la lengua española que existen en este momento. Y nosotros marcamos geográficamente las expresiones que pertenecen sólo un país; por ejemplo, mileurista, que por cierto fue creada por una joven que la escribió en una carta al director de un periódico, hace ya bastantes años. Pues bien, esa palabra lleva la marca de “España” porque sólo se utiliza aquí.
“Sigue pesando la idea de que el diccionario de la lengua española es un diccionario de españoles, y eso es absurdo”
Por cierto, ¿español o castellano?
Son dos términos absolutamente sinónimos. Es decir, remiten a un mismo referente. Aunque tienen connotaciones distintas: castellano apunta más hacia los orígenes del idioma, mientras que español mira más hacia la evolución posterior de aquel romance castellano que se convirtió en una lengua extendida en la península ibérica, salvo Portugal, y que luego fue así denominada en América..
¿La Real Academia es sólo notario? ¿No legisla?
Cuando se fundó en el verano de 1713, los ocho académicos fundadores se plantearon algunas cuestiones fundamentales. Por ejemplo, elaborar los estatutos y determinar una denominación. También se planteó el lema. Finalmente, triunfó el que sigue vigente y antes comentábamos. Pero por las actas de las reuniones sabemos que se discutió mucho la posibilidad de adoptar otro, que era: “Aprueba y reprueba”. Si ese lema a hubiera triunfado, la academia habría enarbolado desde el principio la bandera de enjuiciamiento sistemático de los modos de hablar, aprobándolos o reprobándolos. Sin embargo, optó por el ‘Limpia, fija y da esplendor’, que significa trabajar sobre la lengua a partir de lo que es ella misma por voluntad de los hablantes. De modo que nosotros, siempre en contacto con las otras 22 academias de la lengua española, fundamentalmente registramos la evolución del idioma. Porque los idiomas están continuamente creciendo, desarrollándose y modificándose. Adoptar una postura esclerótica sería muy reaccionario. Y sería contradictorio con la esencia de aquello sobre lo que trabajamos, que es la lengua. Ahora bien: la gramática y ortografía son códigos de referencia obligada. Cuando la academia fija la ortografía es para que, a través del sistema educativo, se enseñen sus reglas. Y lo mismo con la gramática. Es decir, que hay una prescripción, siempre a partir de lo que se habla y cómo se habla.
“Español y castellano son dos términos absolutamente sinónimos”
Vamos, que no son leyes inamovibles…
No, porque en la lengua está evolucionando continuamente.
Y esto lo acaban de demostrar ustedes al aceptar el “iros” y ya no sólo el “idos”: una decisión muy polémica.
Lo que la Academia acordó hace unas cuantas sesiones no fue desterrar la forma “idos” sino admitir la evidencia de que, de manera mayoritaria, no sólo los hablantes sino los escritores, que son autoridad de la lengua, utilizan la forma “iros”. Y se ha creado una polémica, sí. Pero quiero subrayar que la Academia puede equivocarse pero nunca actúa de manera caprichosa o precipitada. Lo explico. Nosotros decimos “marchaos” y no “marchados” porque ya en los imperativos de otros verbos la de final desapareció. Lo que ocurre con el caso de “idos” es que, si desapareciera esa de cómo ocurre en el caso de “marchaos” quedaría un “íos” que de hecho es una fórmula antigua pero que no se impuso porque no tenía consistencia fónica. Se produjo el fenómeno lingüístico denominado rotacismo, que es la transformación de una consonante en otra rótica, la erre. Y no hay motivo de escándalo. Ya se había explicado en el Diccionario Panhispánico de Dudas del 2005 y en la Nueva Gramática Española del 2009: la forma mayoritariamente usada es “iros”, lo que representa la modificación de paradigma de un verbo que por otra parte es totalmente irregular. Por supuesto, la Academia no ha sacrificado la forma paradigmática (“idos”). Los escritores integrados en la institución han sido los grandes defensores de reconocimiento de esa otra forma mayoritariamente utilizada. Además, en nuestra documentación tenemos testimonios de su uso por parte de Almudena Grandes, Álvaro Pombo, Rafael Sánchez Ferlosio, Carmen Martín Gaite y muchos más que en los diálogos de sus personajes ya utilizan el “iros” en vez del “idos”.
“Lo que la Academia acordó hace unas cuantas sesiones no fue desterrar la forma ‘idos’”
Esto se aprobó por mayoría y en un debate animado, ¿verdad?
Sí. Además, el asunto ya se había debatido antes. Ya digo que la Academia no peca de precipitación sino más bien de lo contrario: de una cierta pachorra en la toma de decisiones. Porque procuramos ser prudentes. La lengua está continuamente en evolución, pero eso muchas veces significa que algo que parece imparable en un momento determinado, al poco tiempo se desvanece. Ocurre con lo que yo llamo palabras globo: aquellas que suben muy rápidamente pero luego se van desinflando y llegan a desaparecer.
¿Por ejemplo?
Hace años, se usaba mucho la palabra “pagafantas”. Incluso hubo una película que se titulaba así. Era un término de la jerga juvenil para referirse a los chicos que, para congraciarse con las chicas, las invitaban. Bueno, pues hoy en día ningún joven sabe lo que significa pagafantas; ha desaparecido.
¿Se pidió la introducción de esa palabra?
Verá. Nosotros tenemos una base de datos a la que llamamos Corpus del Español del Siglo XXI (Corpes XXI) que consiste en que, cada año, introducimos en la memoria de nuestros ordenadores 25 millones de formas del castellano; realizaciones del español tomadas en un 70% de fuentes americanas, filipinas y ecuatoguineanas, y en el 30% de fuentes españolas; fuentes orales y escritas. Manejamos testimonios extraídos de la radio, de la televisión y de la música.
“Tenemos ocho equipos constituidos por lingüistas de diferentes universidades más uno en la academia argentina de letras”
¿Cuánta gente trabaja en eso?
Tenemos ocho equipos constituidos por lingüistas de diferentes universidades más uno en la academia argentina de letras. Como le digo, son 25 millones de formas cada año. Y en este momento tenemos casi 300 millones de realizaciones léxicas solo del siglo XXI. Porque también tenemos una base de datos del siglo XX, qué es lo que llamamos el CREA: Corpus de Referencia del Español Actual.
Volviendo al pagafantas, ¿Alguien les solicitó introducirlo en el diccionario?
No. Para eso estamos los académicos y los equipos del centro de nuestro Instituto de Lexicografía: un total de 75 personas trabajando en la entidad aparte de los 46 académicos. Es en nuestras reuniones de los jueves donde tratamos estos temas. No a base de ocurrencias, sino a partir de los testimonios que nos llegan. Además, después de los preliminares de cada sesión, el director dice: “Papeletas”. Entonces cada académico puede presentar una papeleta con una palabra que quiere que se estudie. Puede ser un neologismo, una modificación de definición, una acepción nueva e incluso la petición de que se suprima de un término. En el caso de pagafantas, simplemente llegó un momento en que percibimos que dejaba de emplearse.
“Cada académico puede presentar una papeleta con una palabra que quiere que se estudie”
¿Qué le parece que en Twitter, donde se dicen innumerables barbaridades, se hayan cachondeen de algunas de sus decisiones?
Estamos acostumbrados. Tenemos que encajar siempre dos tipos de críticas, contradictorias entre sí: las de quienes se oponen a la aceptación de las novedades de la lengua hablada y las de aquellos que nos acusan de ser poco avanzados, poco progresistas; lentos y hasta sordos ante los avances de la lengua. Estamos habituados a soportar esas contradicciones que se neutralizan unas a otras. Es como el juego de siete y media: para unos, nos pasamos y para otros, no llegamos.
¿Cree que Twitter y WhatsApp, como antes los sms, empobrecen el lenguaje?
No, por una razón muy sencilla. La incorporación de nuevas tecnologías de la comunicación siempre ha establecido no sólo no los circuitos para que las personas se comuniquen sino también códigos específicos y licencias particulares para cada uno de estos sistemas. Se entiende muy bien con un ejemplo: en el siglo XIX, avanzada ya la segunda mitad, el telégrafo fue una auténtica revolución en las comunicaciones. Y los telegramas se escribían con un código lingüístico que no era el correcto: se prescindía de los nexos, los artículos, los adjetivos; los verbos se ponían en infinitivo… ¿Por qué? Pues porque los telegramas se cobraban por palabras. Había que ahorrar dinero y también tiempo. Mucho antes, en la Edad Media, los manuscritos se llenaban de abreviaturas. Si uno va al Códice Calixtino o a cualquier libro de horas del Medievo, que se copiaban a mano, se encuentra numerosísimas abreviaturas. Los monjes tenían que ahorrar tiempo y espacio porque el soporte de era muy caro; el papiro o el pergamino costaban mucho. Algo parecido ocurre ahora con Twitter, WhatsApp o los sms. Eso no tiene porqué destruir la coherencia del idioma. En las sociedades avanzadas de hoy existe un sistema educativo generalizado, universal y obligatorio; un sistema donde una de las principales cosas que se enseñan son las lenguas propias de los escolares y sus intríngulis; se enseña a escribir correctamente y a enriquecer el léxico. Es decir, que a mí eso no me preocupa nada porque ya ha ocurrido antes.
“La incorporación de nuevas tecnologías siempre ha establecido códigos específicos y licencias particulares”
¿Y la robótica?
En cuestión de lenguaje, los robots se expresan a través de los traductores automáticos, que se están perfeccionando considerablemente aunque no dejan de tener dificultades para determinado tipo de expresiones. El robot lingüístico está preparado para atender un número limitado de combinaciones. Un hablante normal tiene una competencia mucho mayor. Por eso, a veces los robots traducen mal algunas expresiones que, dichas por una persona, tienen perfecto sentido. Pero quienes trabajan en inteligencia artificial y en robótica lingüística están buscando un perfeccionamiento de estos sistemas de traducción.
¿Y hasta qué punto las limitaciones en la enseñanza de las humanidades empobrecen el habla?
Lo empobrece mucho, sin duda alguna. Porque, aparte de la enseñanza de la lengua, es decir de la ortografía y gramática y el vocabulario, los estudios humanísticos ayudan extraordinariamente a perfeccionar el uso del idioma. Son esenciales, primero, para entender lo que los demás nos dicen, pero también para entender las leyes que se nos aplican y los mensajes que aquellos que nos gobiernan nos lanzan. Y, por supuesto, para responder lo mejor posible a cada una de esas instancias. Una persona que no maneja de manera óptima la lengua o las lenguas de su comunidad es una persona inerme; alguien que carece de armas imprescindibles para desenvolverse en la sociedad. Así que el estudio de las humanidades tiene un componente práctico enorme porque ayuda al desarrollo del espíritu crítico; de la capacidad de discusión necesaria para defenderse como lo hacen las personas de una sociedad civilizada, que no es a base de gritos ni de golpes sino de conversaciones, réplicas y contrarréplicas.
“En cuestión de lenguaje, los robots se expresan a través de los traductores automáticos”
Nos va en ello la libertad y la capacidad de evitar el sometimiento…
Ya lo estamos viendo. El ciudadano debe disponer de una dotación de estrategias suficiente para descodificar mensajes que son mentiras. Ahora se habla mucho de la posverdad. Pues bien, una formación humanística y lingüística ayuda a descubrir lo que es una posverdad, es decir una mentira que se lanza desde una instancia de prestigio. Cuando el presidente de los Estados Unidos escribe un tuit, él, como emisor de ese mensaje, tiene una autoridad previa importante. Pero está comprobado que un alto porcentaje de sus tuits son falsos. Ante eso, el lector y administrado necesita tener anticuerpos para poder desmontar esa posverdad. Y eso se consigue a través de un manejo suficientemente hábil del lenguaje, tanto en el sentido de la expresión como de la comprensión. Y a través del espíritu crítico que aporta la formación humanística. Estudiar Filosofía o Literatura no es perder el tiempo. Permite organizar bien nuestro pensamiento para luego aplicarlo a nuestra vida cotidiana, a nuestra vida común.
¿Cuál es su diagnóstico del estado de la lengua española?
En este momento, la lengua goza de una expansión notable en el mundo. Es la segunda con mayor número de hablantes nativos, por encima del inglés. La tercera lengua en Internet. La segunda en las transacciones económicas, y también la segunda más estudiada por personas que no la tienen como lengua nativa. Son cifras de pujanza, de crecimiento. Hay un territorio donde esto se manifiesta de manera singular, que son los Estados Unidos. Allí, la minoría mayoritaria es la hispana. Son 55 millones de personas. De modo que, aunque no todo ese contingente use el español, ya ha superado a España como segundo país hispanohablante del mundo; el primero es México, con unos 115 millones de habitantes. El crecimiento demográfico de población hispanohablante es un dato positivo. Además, la nuestra es una lengua que conserva una unidad muy notable.
“El ciudadano debe disponerse de estrategias suficientes para descodificar mensajes que son mentiras”
¿Más que el inglés?
Mucho más, claro. Decía Churchill que a Gran Bretaña y Estados Unidos los unía el océano y los separaba la lengua. Eso no puede decirse respecto a nosotros y los argentinos, uruguayos, colombianos, hondureños… Lo comprobamos cada día. En los noticiarios de televisión o la radio aparece un líder político, un deportista, un cantante o un científico de cualquiera de estos países y lo que dice se entiende prácticamente al cien por cien en el resto de la comunidad hispanohablante. Puede haber alguna palabra diferente pero por el contexto la interpretamos.
¿El castellano ha ganado en respeto en Norteamérica?
Mucho, y es importante. La consideración social del español ha mejorado extraordinariamente en los últimos quinquenios en Estados Unidos. Está dejando de ser la lengua de los espaldas mojadas, de los emigrantes que han cruzado el río Bravo a nado y son gente con poca formación cultural, pobre y desclasada. Ahora, esa minoría tiene influencia económica y política, y posee un importante patrimonio cultural. En este momento, una canción cantada por un puertorriqueño en español ha batido todos los récords de reproducciones en Youtube. Puede parecer anecdótico, pero es interesante. Y contrasta mucho con lo que ha hecho España al acudir por dos años consecutivos al festival de Eurovisión una canción en inglés, algo que considero absurdo. Por cierto, la última vez, este mismo año, España quedó la última, mientras que la ganadora fue una canción portuguesa interpretada en portugués.
“Decía Churchill que a Gran Bretaña y Estados Unidos los unía el océano y los separaba la lengua”
Le veo algo cabreado con esto.
Claro, claro. Hay que decir las cosas como son y poner las contradicciones en evidencia.
Tampoco es que ‘Despacito’ sea para estar especialmente orgulloso del idioma.
Hablo del hecho sociológico. No entro en otras consideraciones. También podría citar ‘Cien años de soledad’, que es un best-seller mundial y una novela como la copa de un pino. Y se puede señalar que en Estados Unidos existe una cadena de televisión en español, Univisión, que compite en índices de audiencia con las cadenas en inglés. O los Grammy latinos…
“Me preocupa el inglés como a los fundadores de la Academia les preocupaba en 1713 la presión del francés”
Pero el castellano también tiene sus problemas, por ejemplo en relación con el inglés.
Sí, y me preocupa. Lo mismo que a los fundadores de la Academia les preocupaba en 1713 la presión del francés, ahora es igual o peor con el inglés. Y ojo, los académicos no somos puristas. No rechazamos la incorporación de palabras procedentes de otros idiomas. En el siglo XIX, el ferrocarril significó un gran avance tecnológico. Sus constructores eran ingleses y, con el aparato, trajeron las palabras. Pero estas ya se han integrado totalmente en el español. Cuando decimos vagón o raíl no sentimos que sean palabras foráneas. Así que no es que nosotros tengamos una postura de cerrazón ante la incorporación de anglicismos. Lo que es muy difícil de comprender es el papanatismo de la utilización innecesaria e inconsecuente de términos ingleses. Cada vez que voy por la calle y veo que un servicio de manicura se anuncia con la palabra Nails pienso: ‘Es absurdo’. Igual que cuando un organismo me envía una invitación que empieza con un ‘Save the date’. Eso yo no lo entiendo. Y tampoco que en el Ayuntamiento de Madrid se exhiba un cartel que dice: “Wellcome refugees”.
Pero en este último caso parece más justificado al estar dirigido a extranjeros.
¿A quiénes? ¿A los sirios? ¿Su lengua es el inglés?
“Los académicos no somos puristas. No rechazamos la incorporación de palabras procedentes de otros idiomas”
No me ha mencionado ‘selfie’.
Bueno, ésa la hemos estudiado varias veces y la tenemos un poco en cuarentena. Porque se está utilizando autofoto como sinónimo y vamos a ver. Si acaba imponiéndose ‘selfie’, no habrá ningún problema. Es fácil de adaptar a la prosodia del español. Lo que no tiene ningún sentido es, y le pongo otro ejemplo, es que se utilicen palabras como ‘tablet’. La raíz es latina y sin embargo esa forma viene del inglés. ¿Por qué no utilizar “tableta”? Además, entre los hispanohablantes que utilizan ‘tablet’, unos lo hacen en masculino y otros en femenino: la ‘tablet’ o el ‘tablet’. Y el plural, con una consonante antes de la ese, es totalmente contrario a la prosodia del español.
Al menos hasta hace poco, la Academia estaba en crisis. ¿La ha superado?
Estamos luchando para superar no una sino cuatro crisis simultáneas que están afectando a la economía de la Real Academia. La primera es la de los recortes. En el mejor momento, el estado español aportaba a la institución el 50% del presupuesto. Pues bien, en estos años dicha aportación ha disminuido en 60%.
“(La palabra ‘selfie’) la hemos estudiado varias veces y la tenemos un poco en cuarentena”
Hasta quedar en…
Si en el presupuesto de hace ocho años, que era de siete millones de euros, esa aportación era de tres millones y medio, ahora es de 1,7 millones. La segunda crisis es la de los productos bibliográficos de la institución. Las ventas del diccionario han bajado también un 60%. También les ha pasado a ingleses, franceses, alemanes e italianos con sus principales diccionarios. La tercera crisis concierne a la Fundación Pro Real Academia, fundada en 1992 y presidida por el Rey. El rendimiento del capital de esta fundación, que es significativo, era lo que hasta hace poco permitía atender las necesidades de la entidad. Pero ya sabemos lo que está pasando con la rentabilidad del dinero: en renta fija es mínima, y la variable es demasiado volátil y arriesgada. La cuarta y última crisis es la de los patrocinios. No tenemos ley de mecenazgo y, aunque siempre tuvimos patrocinadores, su número se está reduciendo y los que continúan son objeto de muchísimas peticiones. Así que el panorama es difícil. Hemos reducido gastos y, de forma no agresiva, ajustado la plantilla. Pero necesitamos gente para hacer lo que hacemos. Hemos buscado nuevas fuentes de financiación. Hemos creado RAE Gestión, que esté empezando a comercializar productos lingüísticos que vienen de la factoría que es la academia.
¿Productos lingüísticos?
Por ejemplo, nuestro diccionario en línea, que en el mes de marzo atendió 82 millones de consultas y, a lo largo del años pasado, 800 millones, se ofrece de manera gratuita gracias a un patrocinio de La Caixa. Pero también hemos comercializado una aplicación de ese diccionario que permite consultarlo sin estar conectado a Internet.
“Las ventas del diccionario han bajado un 60%”
¿Cuánto cuesta?
Nueve euros y 99 céntimos. Ah, y no es algo que no hagan otros. Oxford, por ejemplo, también lo hace.
La próxima edición del diccionario será digital. ¿Cuándo estará a punto?
Aún no podemos fijar una fecha. Va a ser una verdadera refundación del diccionario. Los académicos actuales nos hallamos en una encrucijada comparable a la de los fundadores en 1713. Ellos tenían que crear un diccionario de la nada. Nosotros, no, pero sí que tenemos que construir el primer diccionario digital, desde su propia concepción, de la lengua española. Tenemos estructura y la tecnología para hacerlo. Todo será consensuado entre las 23 academias. Ahora ya estamos empezando a producir las entradas. Pero llevará tiempo. Por eso quiero resaltar es que, dado el buen funcionamiento del diccionario en línea, a partir de ahora hemos decidido hacer una incorporación de novedades cada año, empezando en diciembre próximo. Así que habrá una actualización anual del diccionario, a la espera de la aparición del nuevo.
“(La próxima edición) va a ser una verdadera refundación del diccionario”
O sea que el próximo tardará varios años en salir.
A ver, la edición vigésimo segunda se publicó en el 2001 y la siguiente en el 2014. Y la tarea era más sencilla. Pero espero que el número 24 lo terminemos antes de 13 años.
El concepto cambia por completo, ¿verdad?
Del todo. En primer lugar, en una edición digital pura no hay límites como los de un diccionario libro. Y la lengua no cabe en un libro. El actual contiene 93.000 lemas y 200.000 acepciones. A veces nos critican porque falta alguna palabra. Como si nosotros la repudiáramos o condenáramos. No es así; lo que ocurre es que hay que optar por las de uso más extendido. Y si no hay sitio para las de uso más restringido, las tenemos que dejar fuera. Eso desaparece con el soporte digital, que es infinito. Pero luego está el hecho de que en este nuevo formato cabe una cantidad extraordinaria de información adicional: no sólo sinónimos, antónimos, familias o campos semánticos, sino testimonios literarios que avalan el significado de las palabras, así como enlaces a otros diccionarios, como los científicos, para quienes quieran encontrar definiciones más técnicas de los términos de su campo.
“Antes de llegar a la dirección, las principales discusiones tenían que ver con el sexismo del lenguaje”
Algunos plenos y comisiones de la RAE deben de ser muy animados. Habrá peleas.
Sí, claro, peleas dialécticas.
Seguro que recuerda momentos memorables.
Antes de llegar a la dirección –entré hace diez años-, las principales discusiones tenían que ver con el sexismo del lenguaje.
“Varias instituciones y organismos han empezado a editar guías para un lenguaje no sexista”
¿Y no sigue ocurriendo?
Sí. Varias instituciones y organismos han empezado a editar guías para un lenguaje no sexista. Y esto, que responde a una preocupación, muchas veces se ha desenfocado. Nosotros estamos atendiendo continuamente a la evolución de las cosas. Recuerdo un debate muy completo del que salió un documento sobre este tema, fruto de una ponencia del académico Ignacio Bosque. El pleno aprobó su informe y ahí está, colgado en la web. Es la posición oficial de la RAE. Todo empezó cuando una ministra (Bibiana Aído) dijo aquello de “miembro y miembra”.
Luego vino lo de “sexo débil”.
Sí. Esa expresión está documentada en textos de, por ejemplo, Emilia Pardo Bazán, Gertrudis Gómez de Avellaneda o Victoria Ocampo. Es decir, no la ha inventado la Academia, que no promueve su utilización sino que la considera despectiva y discriminatoria, y así va a marcarla en la próxima actualización del diccionario en diciembre. Pero lo que no podemos hacer es censurar el diccionario.
“La Academia considera la expresión ‘sexo débil’ despectiva y discriminatoria”
Pero en esto hay un pecado original: de 46 académicos, sólo 8 son mujeres: menos del 20%.
Bueno, pero hay que recordar que, de esas ocho, seis han entrado en los últimos cinco años. Y de las últimas cuatro vacantes cubiertas, dos fueron para académicos y dos para académicas, por cierto relacionadas con Catalunya (la lingüista Paz Battaner, de la Universitat de Barcelona y la poeta barcelonesa Clara Janés). Así que estamos avanzando.
La relación de la RAE con el Institut d’Estudis Catalans parece excepcional, según se puso de manifiesto en mayo. ¿Pueden servir los puentes culturales para ayudar a resolver los conflictos políticos?
Yo creo que sí. Porque se trata de que haya territorios al margen de la confrontación política más dura e incluso más agria. Algunos de esos terrenos son los de las lenguas, las literaturas y las expresiones artísticas en general. Los músicos y los pintores trabajan con lenguajes universales que no hay que traducir, y los literatos no. Pero en el caso de las dos instituciones que cita existe respeto profundo y recíproco entre ambas y las lenguas que representan. También compartimos el convencimiento de que nos podemos ayudar mucho porque nuestros procedimientos de trabajo y problemas técnicos son los mismos, independientemente de que se apliquen al catalán o al castellano.
Pistas de la RAE
TWITTER
La cuenta de Twitter de la RAE (@raeinforma) tiene 1.053.572 seguidores. Se usa tanto para responder a dudas lingüísticas (250 de media al día) como para facilitar información institucional. En Facebook (facebook.com/rae), usada solo para la comunicación institucional, la RAE cuenta con 237.500 seguidores. También están Instagram/laraeinforma y en YouTube.com/raeinforma
DICCIONARIO EN LÍNEA
Bajo patrocinio de La Caixa, que permite que el acceso sea gratuito para el usuario, el Diccionario de la lengua española en línea recibió 800 millones de consultas en 2016. En marzo de este año, 2017, hubo 82 millones de consultas.
El patrocinio de La Caixa permite que el acceso al diccionario en línea sea gratuito para el usuario
LA MALLA HISPANA
La Asociación de Academias de la Lengua Española, creada en México en 1951, agrupa actualmente a 23 corporaciones, entre ellas la RAE. Hay academias en España, América, Filipinas y Guinea Ecuatorial. Todas las obras académicas (diccionarios, gramática, ortografía) son panhispánicas: se elaboran y se aprueban con el acuerdo de las 23 academias. El presidente nato de la ASALE es el director de la RAE
LOS ORÍGENES
El primer diccionario publicado por la RAE tras su fundación en 1713 fue el Diccionario de autoridades, que apareció, en seis tomos, entre 1726 y 1739. Después, en 1780, se publicó el primer diccionario en un solo tomo. Desde entonces han salido 23 ediciones. La próxima, la 24ª, será ya plenamente digital aunque puede tener también una versión impresa. En el siguiente vídeo, la RAE explica cómo será ese nuevo diccionario.”

——————
EN TWITER
—————–
EL MAJARA DE TURNO: He dejado mi bebé en sitios donde no dejaría mi Iphone.
DON CORLEONE: Huir de personas tóxicas no debe considerarse una cobardía, muy al contrario: es un valiente acto de supervivencia personal.
CANSINO ROYAL: Madurar es ir apagando las luces por casa diciendo “maemiaestagente…”
EMPERCUTIO: Tiene la acusada algo que alegar ante estos seis asesinatos? -Es que soy Géminis y las Géminis somos así -Haber empezado por ahí, ABSUELTA!
AGENTE SMINT: Ponerle a una tienda de ortopedia “Segunda mano”, y otras formas de hacer márketinG.
SONIA 75: No recuerdo si aprendí antes a pintarme los labios o a poner la sonrisa, pero nunca salgo a la calle sin ninguna de las dos.
SRTA CUKI: Tener prejuicios es como vivir en una cárcel, pero sin barrotes.
BAH: Los selfies en los cuartos de baño deberían llamarse autorretretes.
TU DULCE DIABLA: Nota mental: Guardar un poco de amor propio que al final hará falta
JOSE PISCINADO REYES: Ver el vaso medio lleno es más fácil si la cristalería es de Bohemia.
SONIA: Tengo tanto sueño que me ha picado una mosca tse-tsé y la que se ha dormido es ella
FRAN CORRALES: Llegas borracho a casa, tu mujer te echa la bronca, duermes en el sofá y te castiga 1 mes sin ná de ná.. ¿Dónde está la moraleja? En Madrid
LA VECINA DEL 4º: Los recortes en las pensiones de jubilación tienen su lado positivo: aunque vivas menos, se te va a hacer muy largo
EL CONDE CHICO: Hijo, por qué piensas que eres adoptado? – 也许是因为我不傻 – Visto así….
PAUL O´HERRERITA: El “Señor, pásenos la pelota” que te hunde la vida.
MARINA: Ojalá el gimnasio me quedara tan cerca como la nevera
INDI: ¿Cómo voy a llevar una doble vida si no puedo con una?
MISÁNTROPO: Me gustan los yogures naturales porque son ellos mismos.
EL BACTERIA: Me dijeron que se adelgazaba con un poco de sacrificio, ya llevo 27 gallinas y dos corderos en un mes y sigo igual.
TRASTO: Amor es comerte tú toda la caja de donuts para que a él no le suba el colesterol.

———————————————
EL BAUL DE LOS RECUERDOS
———————————————
A raíz de lo que escribía ayer sobre lo de jugar al bingo en fiestas benéficas, me preguntaba un amigo si aquel acto, prohibido, no tenía repercusión posteriormente. Ninguna. La gente era prudente y no lo contaba. En las informaciones que los medios daban de estos actos nunca se hacía alusión al hecho; y también supongo que si a la autoridad competente le hubiese llegado alguna noticia al respecto, seguramente hubiera mirado para otro lado. Y tengo que reconocer que entonces el rigor en este aspecto era absoluto, incluso cuando ya el juego estaba autorizado. Los primeros bingos legales que hubo en Lugo tenían unas normas que iban poco o nada con espíritu un poco gamberro (entiéndase que no lo digo en sentido peyorativo) de los lucenses. No fueron pocos los problemas y las sanciones que recibieron los propietarios de los bingos por culpa de hechos aparentemente ingenuos que sucedían en sus salones. Recuerdo que, por ejemplo, a uno de los locales se le multó porque permitió que un jugador, que decidió descansar en uno de los cartones, se pusiese a leer una revista del corazón.
También estaban prohibidas las conversaciones, aunque fuesen en voz baja o el acceso a los salones (o la salida) mientras se estaba jugando.
Solo en una ocasión frecuente un bingo en Lugo; fuimos varios amigos e hicimos un fondo común para jugar. Cubrí un cartón y contrario a las normas rigurosas que se imponían para jugar decidí abandonar la sala. Como era en el bingo del Gran Hotel, me fui a tomar una copa al Bar Atalaya y a escuchar al pianista de turno, que era bastante más entretenido.
————————————–
EL RINCON DEL LECTOR
————————————–
- POLITICAMENTE INCORRECTO inspirado por “Chofer”:
“Ayer había un breve comentario del Sr. Chófer, en el que hacía referencia al edificio que se ha “perpetrado” para albergar el Vicerrectorado de la USC en Lugo.
Siempre conviene que alguien diga que el Rey está en pelotas. Porque estoy seguro de que al 99% de los lucenses, cuando ven el caseto, lo primero que se les viene a la cabeza es: “¿pero cómo habrán podido hacer semejante atrocidad aquí?”. Sin embargo, lo pensamos, no lo decimos. No sea que vayan a pensar que no tenemos sensibilidad hacia las “tendencias arquitectónicas modernas”. Y si preguntamos lo que ha costado, entonces ya sería para desmayarse.
La corrección política nos está convirtiendo en gilipollas.
RESPUESTA.- Mi impresión no es tan negativa respecto a la postura de los lucenses que sí, muchos, han dejado constancia de su desacuerdo.

———————————————-
COSAS DE LA COMUNICACIÓN
———————————————-

- En televisión estos han sido los programas más vistos del domingo:
1) “Más allá del amor” (Cine).- 1,9 millones de espectadores.
2) “El último cazador de brujas” (Cine).- 1,9 millones.
3) Amistoso Real Madrid-Barcelona de futbol: 1,7 millones.
4) Telediario 1 Fin de Semana.- 1,3 millones.
5) Informativos Telecinco 21h.- 1,3 millones.

- Por cadenas estos son los programas con mejor cuota de pantalla:
Cuatro: ‘Fútbol: International Champions Cup Real Madrid-Barcelona’ (51.9%)
Antena 3: ‘El peliculón: Más allá del amor’ (15.5%)
La 1: ‘La película de la semana: El último cazador de brujas’ (14.7%)
Telecinco: ‘Cine: La huída’ (12.1%)
laSexta: ‘Cine: Atila, el huno’ (5.7%)

- El informativo con mejor share ha sido Antena 3 Noticias 1 Fin de Semana con un 15,4%
- “Minuto de oro” para la película “Más allá del amor”; a las 23,59 veían el filme 2.280.000 espectadores, con una cuota de pantalla del 21,7%.
- Siguen las muy bajas audiencias de los fines de semana. El domingo los programas más seguidos ofrecen cifras de seguidores muy bajas.
- “Mad in Spain” no funciona. El segundo programa bajo su audiencia en relación con el primero y fue superado en el primer time por los de Antena 3 y TVE. Concretamente la película de Antena 3 casi duplicó la audiencia del programa de Telecinco.
- Es verdad que los reporteros que trabajan para los programas del corazón de la tele acosan a determinados personajes, pero eso no justifica que se les agreda físicamente. La última trifulca de este tipo la ha protagonizado David Bustamante que estos días le pegó a un informador de “Cazamariposas”
- En el Sábado Deluxe” último también hubo agresiones. En esta ocasión fue Sonia Monroy la protagonista y la víctima un cámara del programa.

—————————————–
LA RUTA BONIFACIO-PIOLINA
—————————————–
CON Manola en una noche fresca, pero no fría. El cielo despejado y la luna camino de llegar pronto a llena.
——————
LAS FRASES
——————
“Las ideas envejecen más deprisa que los hombres” (Gustave Le Bon)
“¡Qué sería de nosotros si no hubiera una versión oficial de todo y para todo! ¿Seriamos capaces de pensar por nosotros mismos y formar nuestro propio juicio” (Baltasar Garzón)
——————
LA MUSICA
——————

PRIMERO fueron las guitarras eléctricas, luego los bajos eléctricos y ahora ya hay, por ejemplo, baterías eléctricas y violines eléctricos, con puestas en escenas tan atractivas como esta de Amadeus Electric Quartet que interpretan la habanera de Carmen:

——————————–
EL TIEMPO QUE VIENE
——————————–
TENDREMOS hoy martes un tiempo muy parecido al de ayer: alternarán nubes y claros y tendremos temperaturas suaves. Las extremas previstas son:
- Máxima de 24 grados.
- Mínima de 14 grados.

2 Comentarios a “EL “OTERO PEDRAYO” DE L. CASANOVA”

  1. Mosca cojonera

    Bonitiñas además de virtuosas las violinistas, porque lo del “Despacito” definitivamente se nos ha ido de las manos…

    https://www.youtube.com/watch?v=qSxcm8PNZUg

  2. Chofér

    ¡¡¡Así se hace Pacco!!! pide una y le das dos, no vaya a ser que se haya de enfrentar a Jonny Guitar . Malcriarlos debe ser nuestro objetivo .
    Hoy yo he realizado la labor de Transportador, pero con Vueling de por medio, en un ida al mediodía de Alvedro al Prat sin salir del aeropuerto y vuelta en el de las 20h con la nieta más pequeña que va a cumplir tres años . Una gozada de viaje charlando, viendo la revista con ella ( solo los santos ) y cantando . Creo que más bien fué ella la que me entretuvo . Había comprado El Progreso junto con el que más papel da por el mismo dinero ( El Mundo-El Correo ) pero solamente leí en el viaje de ida .

Comenta